Thursday, August 29, 2013

Gipfeli


Palasimme 8 viikon Suomen loman jälkeen jälleen Sveitsiin. Purettuani 7 laukkua ja pestyäni liian monta koneellista pyykkiä, lähdimme Panchon kanssa supermarkettiin tuulettumaan ja täyttämään jääkaappia. Oloni oli yksinäinen ja haikea. Koko kesän olimme viettäneet lähes jokaisen valveillaolohetkemme jonkun ihanan ystävän, perheenjäsenen tai muun läheisen seurassa. Ymmärsimme kaiken mitä ympärillämme puhuttiin ja tiesimme miten missäkin tilanteessa toimitaan. Löysimme perille ja olimme omiemme ympäröiminä.

Täällä kaduilla tuoksuu erilaiselle, äänimaailma on vieras ja kaupassa jouduin turvautumaan sanakirjaan saadakseni kaurahiutaleita. Pancho nukahti kauppareissulla päiväunilleen ja hetken mielijohteesta poikkesin italialaiseen korttelikahvilaan itseäni piristääkseni. Nautin terassilla Latte Macchiaton Gipfelin kera (saksaa osaavat ehkä tietävät, että croissant on saksaksi Gipfel ja sveitsiläisesti lisäävät sen ja monen muunkin sanan perään hurmaavasi i:n, jolloin siitä tulee Gipfeli). Kun tuli laskun maksun aika, selvisi, että kukkarossani ei ollut pikkuhilua enempää  käteistä ja pankkikortilla oli 20 frangin maksuraja. Kahvihetkeni hinta oli vain 7.90 CFR. Laskin jo epätoivoisesti mielessäni montako gipfeliä täytyy ostaa mukaan jotta tuo 20 frangin raja täyttyy ja pääsen poistumaan kahvilasta kunnialla. Tarjoilija aisti nolouteni ja ilmeisesti huomattuaan vaunuissa nukkuvan Panchon ja vaunun koukuista roikkuvat kauppakassit, hän ehdotti, että voisin tulla maksamaan laskun myöhemmin. Mikä riemu!

Jos olisin ollut turisti, minun olisi pitänyt lähteä metsästämään pankkiautomaattia mutta kun olinkin kulman takana asuva "paikallinen", sovimme, että käyn iltapäivällä maksamassa matkalla muskariin. Pum ja kotoisuuden tunne tuli ulkopuolisuuden tilalle! Näin sitä vaan pidetään piikkiä kulmakahvilassa ja käydään seuraavalla ohikulkumatkalla kuittaamassa se pois. En olekkaan käymässä oleva ulkomaalainen vaan yhteisöön kuuluva naapuri. Pieni juttu mutta fiiliksissäni ennen ja jälkeen kahvin oli huima ero. En ole ikinä ollut yhtä iloinen siitä, että olen jollekin jotakin velkaa!

***

After 8 weeks in Finland, we have returned to Switzerland. After unpacking 7 suitcases and bags and washing too much laundry, Pancho and I left for supermarket to fill the fridge. I felt lonely and sad.  All summer we have spent almost every minute awake with dear friends and family. We understood everything spoken around us and knew how to act in different situations. We found our way and were surrounded by our dearest.

Here the streets smell different, world of sounds is different and in the supermarket I need a dictionary to buy oatmeal. Pancho fell asleep during the grocery shopping and in order to cheer up, I went on impulse to an Italian cafe in our neighborhood. I enjoyed a Latte Macchiato and Gipfeli (the readers who speak German, might know that croissant is Gipfel in German but Swiss add a lovely "i" after it (and also to many other words), so it becomes  Gipfeli). When it was time to pay, I noticed that I only had change in cash and there was a minimum limit of 20 CFR to pay with a card. My bill was just 7,90  CFR. I was desperately calculating how many gipfelis I have to buy take-away in order to get out of the trouble. The waitress noticed my embarrassment and Pancho sleeping in his buggy plus all the grocery bags hanging in the stroller. She proposes that I could come to pay later. What a joy!

If I was a tourist, I must had gone looking for an ATM. Instead now I was a "local" living just around the corner. BUM! All my feelings of beign an outsider were gone and I felt homey. We agreed that I would pass by and pay in the afternoon on my way to music school. I felt so happy: I was not a visitor from abroad, I was a neighbor belonging to the community!

A small thing but changed my feelings completely compared how I felt before the coffee. I have never been so happy to owe something to someone!

Tuesday, August 27, 2013

Cutie and the Beast

Katsokaapa millaisia autoja pääkaupungissamme pysäköidään!

***
Look at these vehicles on the streets of Helsinki!

Cutie:


And the Beast...


Thursday, August 22, 2013

Saaressa on aina Sunnuntai VOL 3

Saari Rauman edustalla. Pohjanmaalta hirsi kerrallaan tuotuja aittoja. Pihamaan kukkia. Kummityttöjä omenapuussa. Vesileikkejä. Aito kiuas. Grillausta. Ulkotakka. Ihania ja onnellisia lapsuusmuistoja.

***
Island in Rauma archipelago. Timber granaries from Ostrobothnia. Fun in the water. God daughters in apple tree. Genuine Finnish Sauna. Bon fire. Barbeque. Sweet and happy childhood memories.






Monday, August 19, 2013

Holy Smoke


Suhtaudun tupakointiin kielteisesti. Pappani suunnitteli jo 60-luvulla perustavansa kylttitehtaan, jossa valmistetaan ainoastaan "tupakointi sallittu"-kylttejä. Hän visioi jo silloin tulevan ajan,  jolloin on itsestään selvää, että tupakointi julkisilla paikoilla on kielletty ja tupakan polttoon osoitetaan erityiset paikat.

Lomailimme heinäkuussa Ranskan Rivieralla. Erään ostoskadun varrella oli sähkötupakkakauppa.  Tiedän mikä on tupakkakauppa mutta jäin miettimään mikä on sähkötupakkakauppa?

Sain vastauksen kysymykseeni, kun eräs läheiseni, jota yleisesti ottaen pidän älykkäänä ja fiksuna, alkoi eräänä kesäiltana ulkotakkatulen ääressä istuessamme innoissaan kertoa miten hän oli kokeillut sähkötupakan eri makuja ystävänsä kanssa. En ole varma onko hän  ikinä edes maistanut oikeaa tupakkaa mutta sähkötupakasta "suuhun leviävästä ihanan pehmeästä mausta" hän oli pitänyt. Jopa siinä määrin, että hän suunnitteli tilaavansa sähkötupakkaa netistä. Olin järkyttynyt. Ymmärrän, että sähkötupakkaa "polttavat" oikeasta tupakasta eroon pyristelevät mutta että tämä raikas ja tervehenkinen ihminen suunnitteli sähkötupakan käyttöä koska siitä tulee suuhun "niin kiva hedelmäinen maku"...en ole ehkä ikinä kuullut mitään niin hölmöä. Neuvoin ostamaan hyvänmakuisia pastilleja.

Seuraavalla viikolla matkustin junalla Turusta Helsinkiin ja havainnoin VR:n junien kuulutuksen muuttuneen: "Tämä junavuoro on savuton. Kielto koskee myös tupakan omaisia tuotteita kuten sähkötupakkaa". Kesämökkimme lähi-K-kaupan tiskillä myydään sähkötupakkaan makupatruunoita. Luin netistä, että sähkötupakkaa ladataan usb-kaapelilla. Viime lauantaina juhlimme ystäväni syntymäpäiviä ja päädyimme jatkoille helsinkiläiseen yökerhoon. Baaritiskiltä nousi höyryä. Tiskillä siiderintilausvuorossa oli nuori tyttö, jonka sähkötupakan päähän syttyi pinkki valo, kun hän imi sitä. Hänen vieressään olevan miehen valo oli vihreä. Siis mitä? Olenko ainoa, jolla on vaikeuksia ymmärtää tätä ilmiötä?

Kuva Pinterest

***
I don't like smoking. My grandfather planned on 60's that he will have a factory which would only manufacture signs "smoking allowed". He was convinced already back then that there will be a time when smoking is prohibited by default and the places where smoking is allowed are specifically designated.

On July we went to holiday on French Riviera. Along a shopping street there was a electronic cigarette shop. I know what is tobacco shop but I didn't know what is an electronic cigarette shop?

My question was answered when one of my close relative, who I consider generally speaking a smart and intelligent young woman, told me that she had tried different tastes of electronic cigarette with her friend. I am not sure if she has ever tasted real tobacco but she was thrilled about the "soft and sweet taste entering into her mouth". She even planned to order electronic cigarettes online. I was chocked. I do understand that someone who is trying to quit smoking, will "smoke" electronic cigarettes but I just don't get it how someone so fresh and "health minded" is interested in smoking it for "having a great fruity taste in the mouth". That is probably one of the most foolish things I have heard for a while. I advised her to buy good-tasting pastille.

The following week I took a train from Turku to Helsinki and noticed that the announcement in the train has changed: "This is a non-smoking train. The prohibition also applies to electronic cigarettes".
I saw flavor capsules for electronic cigarettes in the cashier of a small grocery store close to our summer cottage. I read that electronic cigarettes are charged with usb-cable. On Saturday we were celebrating a friend's birthday and ended up in a night club in Helsinki. There was steam in the bar. It was coming from a young woman's electronic cigarette. Every time she inhaled, a small pink blip lighted at the end of her cigarette. A guy next to her had a green blip. Am I the only one who has difficulties to understand this phenomenon?

Picture Pinterest

Wednesday, August 14, 2013

Saaressa on aina Sunnuntai VOL 2

Malediiveilla on kuulemani mukaan hotelli, jonka motto on "no news, no shoes".  Luulenpa, että viihtyisin siellä, sillä mielestäni on äärimmäisen rentouttavaa kulkea paljain varpain. Mielestäni erityisen äärimmäisen rentouttavaa on, jos paljaiden jalkapohjien alla on sileää, puhdasta ulkosaariston kalliota, kaunista terassilautaa ja rantahiekkaa.

Viuh ulos talosta, suih takaisin sisälle, viuh jälleen ulos.

Ei kenkien pukemista, sandaalin remmien kiristystä, crocsien kompastumisen vaaraa, kenkien riisumista. Ei tikkuja kantapäässä, ei pikkukiviä jalan kaaren alla, ei kanadanhanhi-miinoja eikä punkkeja. Ei sisälle kulkeutuvaa likaa. Vain kesää, chillausta ja suloista vapautta.

Meri oli poikkeuksellisen tyyni, aurinko paistoi kirkkaalta taivaalta, nautimme herkullisia ribsejä melonisalaatilla, lohihampurilaisia ja köyhiä ritareita rantapiknikillä. Kiitos M&T, vierailu oli yksi kesämme kohokohdista!
***

There is a hotel in Maldives with "no news, no shoes" philosophy. I believe I could enjoy the place as I find walking barefooted extremely relaxing. I think it is specially extremely relaxing if there is outer archipelago's sleek cliffs, beautiful wood terrace and soft sand under your bare feet.

No need to put your shoes on and off. No sticks on your heels, pebbles under your soles, mines left by Canada gooses nor ticks. No dust brought indoors. Just summer, chilling and sweet freedom.

The sea was exceptionally calm, the sky was clear and the sun was hot. We enjoyed tasty ribs with melon salad, salmon burgers and french toast on beach picnic. Thank you M&T, the visit was one of the highlights of our summer!











Saturday, August 10, 2013

Saaressa on aina Sunnuntai

Rauhallinen hetki, kello puoli kaks
Laituri, radio, mä
Voiko kesäpäivän tehdä rennommaks?
Tokkopa en edes yritä.

Lokki nappaa kalan, joka kiroo säkää saitaa,
vesi jotain kakskytviis on kai
muurahainen rakennuttaa kekoa ja aitaa,

Saaressa on aina sunnuntai.

Kuohuviinipullon nostan vedestä,
se sopivaksi viilentynyt on.
Painon piti kivi, mä tartun edestä
pieni tuuli niittää kaislikon.

Ehkä haen kottikärryllisen puita,
koira jyrsii luuta jonka sai.
Pilvetöntä taivasta on enemmän kuin muita,

Saaressa on aina sunnuntai.

Ehkä pistän saunan mutta kiiruhda en suotta,
onni lienee pian ohi
vai voisiko tämä jatkua sen satakunta vuotta?

Saaressa on aina sunnuntai.

Ruoho kasvakoot, villiintyköön horsmat,
minä pidän poutaa,

Saaressa on aina sunnuntai.

Ote Samuli Putro: Saaressa on aina sunnuntai

Olemme viettäneet jokapäiväistä sunnuntaita saarilla Turussa, Rauman edustalla, ulkosaaristossa ja Suvisaaristossa. Suomen kesä on maailman paras.

***
It is always Sunday on island. You can find Samuli Putro's song here.

We have enjoyed everyday Sundays on islands in Turku, in front of Rauma, outer archipelago and Suvisaaristo. Finnish summer is the best.







Thursday, August 8, 2013

Errant Campers



Ensimmäinen seitsemästä kummilapsestani pääsi ripille. Liikutuin konfirmaatiossa ja palasin mielessäni ajassa taakse päin omiin rippileirimuistoihini. Tosin en ole täysin varma liityvätkö muistikuvani nimenomaisesti rippileiriin vai johonkin toiseen samaaan aikakauteen kuuluvaan kesäleiriin.

Muistan, että minua ja muita tyttöjä kiinnosti enemmän leirillä olleet pojat kuin evankeliumit. Leiriviikko oli kuuma ja petini oli tyttöjen makuusalin yläsängyssä. Sänkyni jalkopäässä oli tuuletusikkuna ja eräänä iltana saimme kuningasidean karata ikkunasta keskellä yötä. Poltimme sääremme ikkunan alla olleisiin nokkosiin mutta poikien puolelta karanneiden poikien tapaaminen rantakallioilla oli sen arvoista. Teimme nuotion ja huumaannuimme yöttömästä yöstä, peilityynestä merestä ja sääntöjen rikkomisesta. Retkemme toteutuksen yksityiskohdat jäivät teinihurmiossa suunnittelematta ja katon rajassa sijaitsevasta tuuletusikkunasta takaisin sisään kapuaminen ilman tikapuita osoittautui huomattavasti vaikeammaksi tehtäväksi kuin ulos hyppääminen. Jouduimme käyttämään ovea ja jäimme kiinni. Selityksemme iltakävelystä (kahdelta aamuyöllä) ei mennyt läpi ja rangaistukseksi pappi päätti jättää väliin leirin naisten ja miesten välistä suhdetta koskevan osion.

Lievästi väärin kohdistetuista kiinnostuksen kohteista huolimatta opin kymmenen käskyä sekä vaaditut rukoukset ja menin jatkoriparille. Erään jatkoriparilaisen täysi-ikäinen serkku salakuljetti leirille omenaviiniä. Pappi heräsi serkun datsunin kaartaessa pihaan ja käry kävi vaikka joku ryhmäläisistä vetosikin analogialla ehtoollisviiniin. Kävin pyytämässä papilta anteeksi koko hairahtaneen porukan puolesta ja sain syntimme anteeksi. Isosleirille en enää jatkanut.

Tämän kesän rippijuhlissa en saanut tilaisuutta haastatella kummipoikaani nykyajan rippileirin äksöneistä. Liekö olisi vanhalle tädille kertonutkaan.

***
The first of my seven godchildren had his confirmation camp and first communion few weeks ago. I got emotional in the church and went back to my own confirmation summer camp memories. I might mix my memories with another summer camp but sure it was about the same age.

I remember that me and the other girls in the camp were more interested in boys than the Gospels. The camp week in July was hot and there was a small ventilation window on the foot of my upper berth. One evening we got an excellent idea to jump out of the window in the middle of the night and meet the equally escaped boys on the rocks. We burnt our legs in stinging nettles growing under the window but meeting the boys was worth of it. We made a bonfire and got intoxicated by the bright Finnish summer night, calm sea and the feeling of breaking the rules. The planning of our escape was not perfect as when we tried to get back to the girls dorm, it was impossible without ladder. We had to use the front door and got busted. Our explanation of evening walk (at 2 am!) was not successful and as punishment the priest of the camp skipped the part of the program related to relationships between men and women.

Even though the focus of my interest was not exactly right, I learnt the Decalogue, the required prayers and went to follow-on confirmation camp. A cousin of one of the campers smuggled apple wine to the camp. The priest woke up when the cousin's datsun drove to the yard. Busted again despite of the analogue one of the boys tried to make with communion wine. I was the one who was sent to apology and we got remission. I did not go to any further follow-on camps.

I did not have a chance to interview my godson about the actions in modern-days confirmation camps. I wonder if he would have even told me, the old lady.